The Acts of Drawing: ‘procedere’ and ‘cedere-pro’

Authors

  • Riccardo Florio Department of Architecture, Università di Napoli Federico II

DOI:

https://doi.org/10.26375/disegno.13.2023.5

Abstract

Procedere

Wanting to start with the meaning of the Italian verb ‘pro-cedere’ (to proceed) in the sense of going forth, of projecting, but above all of moving forward, I would like to turn to the figure of the Greek architect and sculptor Callimachus, the master par excellence of ‘leptótēs’ (‘grace,’ ‘subtlety,’ ‘refinement,’ ‘delicacy’), whom Marcus Vitruvius Pollio (80-15 B.C. ca.), in refer­ence to the myth of the origin of the Corinthian order, indicates as the artist whom the Athenians, for the re­finement and delicacy of his art of working in marble, called ‘chatatēxítechnos’ (who ruins art by exhausting it; perfectionist) [Vitruvio, IV.10, p. 373], a term composed of ‘katatēkō’ (‘consume,’ ‘destroy,’ ‘melt,’ ‘exhaust’) and ‘téchnē’ (‘art’), expressing the perfectionist tension of the artist, which leads to the exhaustion of art [Vitruvio, IV.10, p. 429]; Drawing, like the tension of Callimachus’ art, establishes a processuality, according to a syntag­matic and ordinal ritual, that exhausts the architectural design by proceeding toward one of its many possible solutions. [read more]

References

Alberti, L. B. (1966). Alberti, De Re Aedificatoria. Latin text and translation by G. Orlandi, Introduction and notes by P. Portoghesi. Milano: Il Polifilo (ed. orig. Firenze, 1452).

Ambrosi, A. (1995). L’architettura nel suo statuto di rappresentazione. Excerpt from L’Arte e le arti. A cura di P. Pellegrino. Lecce: Argo.

Amendolagine, F., Cacciari, M. (1975). OIKOS da Loos a Wittgenstein. Roma: Officina.

Augustinus, A. (Sanctus). (1979). La città di Dio. Italian translation and notes by C. Borgogno. Roma: Edizioni Paoline (original text De civitate Dei, 426 d.C.).

Alain, É. C. (1939). Préliminaires à l’esthétique, LXXIII. Les griffonnages. 28 juillet 1924. Paris: Éditions Gallimard (document produced in digital version by Marcelle Bergeron).

Berger, J. (2008). Sul disegnare. Italian translation by M. Nadotti, L. Bianciardi. Milano: Libri Scheiwiller (First ed. Berger on Drawing. Cork: Occasional Press Co., 2005).

Blaser, W. (1977). Mies van der Rohe. Lehre und Schule. Basel: Birkäuser.

Borsi, F. (1996). Leon Battista Alberti. Milano: Electa.

Calvino, I. (1977). Le città e i segni. In Le città invisibili. Torino: Einaudi.

de Gérando, J.-M. (1799-1800). Des signes et de l’art de penser dans leurs rapports mutuels. An VIII, t. II. Paris: Goujon.

Eliade, M. (1957). Trattato di storia delle religioni (1949). Torino: Einaudi.

Elkins, J. (2008). Distanza e Disegni. Quattro lettere da una corrispondenza tra James Elkins e John Berger. In Berger 2008.

Goodman, N. (1991). I linguaggi dell’arte. Italian translation by F. Brioschi, Milano: Il saggiatore. (First ed. The Languages of Art. An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968).

Gregotti, V. (1992). Dell’immagine. In Dentro l’architettura. Torino: Bollati Boringhieri.

Guillerme, J. (1982). La Figurazione in architettura. Italian translation by L. Agnesi. Milano: Franco Angeli, Milano (First ed. La Figuration graphique en architecture, 1981).

Ingold, T. (2019). Making. Antropologia, archeologia, arte e architettura. Italian translation by G. Busacca. Milano: Raffaello Cortina Editore (First ed. Making: Anthropology, Archaelogy, Art and Architecture. Taylor & Francis Group, 2013).

Magris, C. (2013). L’infinito viaggiare. Milano: Mondadori.

Monestiroli, A. (2002). Lezione IV. Le forme e il tempo. L’esempio di Mies. In La metopa e il triglifo. Nove lezioni di architettura. Roma-Bari: Laterza.

Pierantoni, R. (1999). Forma fluens, fluxus formae. In Forma fluens, Il movimento e la sua rappresentazione nella scienza, nell’arte e nella tecnica. Torino: Bollati Boringhieri.

Purini, F. (2000). Comporre l’architettura. Roma-Bari: Laterza.

Quatremère de Quincy. (1804). Dissertation sur la division des genres et des moyens poétiques des différens arts, extraite d’un essai de théorie sur le systême imitatifs des arts et le génie poétique de chacun d’eux, lue à la séance publique de l’Institut, le 7 vendémiaire an XIII, 29 sept. 1804. In Mémoires de l’Institut, Supplément 31, no. 17.

Siza Vieira, A. (1995). Si chiamò un architetto. In P. de Llano, C. Castanheira (a cura di). Álvaro Siza. Opere e progetti. Milano: Electa.

Valéry, P. (1957). Fragments des mémoires d’un poème. In Oeuvres. Paris: Gallimard.

Venezia, F. (1978). La Torre d’Ombre o l’architettura delle apparenze reali. Napoli: Fiorentino.

Vitruvio Pollione, M. (1997). De Architectura. P. Gros (Ed.). Translation by A. Corso, E. Romano. Turin: Einaudi (original text 15 B.C. ca.).

Zumthor, P. (2003). Pensare architettura. Italian translation by M. Disch and F. Dal Co. Milano: Mondadori Electa (First ed. Thinking architecture, Baden: P. Zumthor and Lars Müller Publishers, 1998).

Published

2023-12-31

How to Cite

[1]
R. Florio, “The Acts of Drawing: ‘procedere’ and ‘cedere-pro’”, diségno, no. 13, pp. 21–30, Dec. 2023.